
Фонд науки и образования

Ассамблея народов России

Департамент национальной политики г. Москвы

Общественная палата РФ

Московский дом национальностей

Федерация мигрантов России

Международный альянс «Трудовая миграция»

Мигранты не только влияют на экономическую и социальную ситуацию в России, они «убивают» русский язык. Так считают филологи.
Как передает корреспондент «Нового Региона», специалисты отмечают, что уровень грамотности в России стремительно падает. Связано это с процветанием эпохи потребления и распространением «компьютерной» культуры. Люди стали мало читать классическую литературу, а также качественную современную, проводя все больше времени в ?нтернете.
«У школьников и студентов в последние годы все больше преобладает клиповое мышление. Это негативно влияет на образовательный процесс. Детям стало сложно изучать большие объемы информации», – отмечает доктор филологических наук, профессор ЮУрГУ Елена Харченко.
По мнению специалистов, в России стали неуважительно относиться к русскому языку. Люди теряют связь с историей, культурой страны, региона, а падение уровня массовой культуры непосредственно отражается на культуре речи.
Во время перестройки многие нормы в русском языке стали допустимы, в частности, варианты произношения. Тогда же были отменены обязательные уроки русского языка для учеников старших классов. Сейчас в 10-х и 11-х классах, согласно стандартам, на русский язык отведен 1 час в неделю. Этого времени недостаточно.
«У старшеклассников, получающих базовый курс, должно быть не менее 2-х часов в неделю. А у гуманитарных классов – не менее 4-х часов. Необходимо обратить внимание на вузы, в которых хотят исключить обязательное изучение русского языка. Нужно вмешательство государства», – отметила доктор филологических наук, профессор ЮУрГУ Елена Голованова.
По мнению филологов, в последние годы на уровень культуры речи значительно влияет поток мигрантов. ?м очень трудно освоить русский язык, так как нет специальных учебников и квалифицированных педагогов для тех, кто изучает русский язык, как не родной.
«Дети мигрантов испытывают большие сложности с изучением языка. В свою очередь их русские друзья начинают копировать их произношения, нормы, что приводит к искажению произношения и смысла фраз», – отмечает Елена Харченко.
Филологи отмечают: чтобы повлиять на ситуацию, необходимо вывести изучение русского языка для детей мигрантов в отдельный предмет.
Источник: http://www.nr2.ru/chel/485385.html